This past weekend Julianne and I were looking at the website for Chuncheon tourism . . .
http://tour.chuncheon.go.kr/eng/
Julianne noticed there was a section for "Korean Conversation."
Here are some of the more "interesting" entries for tourists . . . why someone thought foreign people need to know how to say these things in Korean is something I'll have to ponder . . .
If someone out there reads my blog and is feeling highly motivated, and speaks Korean fluently, they could pass along the following English editing comments.
저립니다
[jeorimnida.]
I fel numb.
I feel numb.
I wonder if this entry is meant for when a foreigner tries Soju? lol . . .
현기증이 납니다
[hyeongijeungi namnida.]
I feel dizzy.
As I said before . . .
심장이 두근거립니다
[simjangi dugeungeorimnida.]
My heartbeat is irrenular.
My heartbeat is irregular.
Also possibly soju-related . . .
아주 맛있었습니다
[Aju masisseosseumnida.]
That was dekicious.
That was delicious.
"dekicious"--if this wasn't a type-o, I'm not sure I want to know what was being eaten, lol.
따로 따로 싸 주십시오
[Ttaro ttaro ssa jusipsiyo.]
Please wrap them sepatately.
Please wrap them separately.
잇몸에서 피가 납니다
[inmoni apeumnida.]
My gums are bleeding.
Yikes . . . do a lot of tourists go to the dentist in Korea?
잇몸이 아픕니다.
[inmomi apeumnida.]
My gums hurt.
허리가 아픕니다
[heori apeumnida.]
My waist hurts.
Uhm, I think "back" might be more appropriate here . . .
입덧이 심합니다
[ipdeosi simhamnida.]
I'm experiencing a lot of morning sickness.
Do a lot of pregnant tourists come here?
생리불순입니다
[saengni bulsun imnida.]
I've got an irregular period (menstruation).
Uhm . . . okay.
경련을 일으킵니다.
[gyeongnyeon ireukimnida.]
I'm experiencing convulsions.
I've been having convulsions.
I don't think you can SAY this while you're having one.
붓기가 가라앉지 않습니다.
[butgiga garaanji anseumnida.]
I've got swelling that won't subside.
Now this is just plain funny . . .
폐를 끼쳤습니다
[Pyereul kkichyeosseumnida.]
I've been a hastle for you.
I've been a hassle for you.
I guess we (foreign people) can be a hassle sometimes . . .
말씀 중에 실례합니다
[Mallseum junge silye hamnida.]
Excuse me for interputing.
Excuse me for interrupting.
슬픕니다
[Seulpeumnida.]
I'm sad.
I'm sad that the different Korean websites and tourists organizations can't seem to take the little bit of time, energy, and money needed to have a native speaker of English edit the content on their websites and other materials produced for foreign people in Korea . . .
J
Family by Choice: Episodes 13-14
-
We are continuing with our rollercoaster of emotions this week, and I am
keeping everything crossed for the happy ending next week that everyone
deserves...
6 hours ago
No comments:
Post a Comment